Actualización de GenGisCad v1.6, (ProCad)

Si desea tener noticias de todas nuestras novedades, actualizaciones y posibles ofertas, registre su e-mail AQUÍ para enviarle puntual información


¿Quieres saber todo lo que se está cociendo con GenGisCad? Ven al foro, e infórmate sobre actualizaciones y mejoras.



Ya puede bajarse regularmente la última actualización de GenGisCad para PocketPC de una forma directa pinchando en el link que tiene aquí abajo.

Para instalarlo siga las instrucciones del fichero Readme.txt que viene con el programa dentro del ZIP. Los manuales están en la página de "Manuales".

ProCadFormat v1.0, sólo para Windows NT/2000/XP- Fecha 22 de Noviembre de 2001.

GenGisCad Emulador, para el PC con Windows NT/2000/XP- Fecha 27 de Mayo de 2002.

GenGisCad v1.6 para la PocketPC ARM - Fecha 12 de Junio de 2002.

GenGisCad v1.6 para la PocketPC PPC2002 - Fecha 12 de Junio de 2002.

GenGisCad v1.6 para la PocketPC MIPS - Fecha 12 de Junio de 2002.

GenGisCad v1.6 para la PocketPC SH3 - Fecha 12 de Junio de 2002.

Ficheros de idiomas. Por favor enviarme a support@aptop.com todos los ficheros que vayais haciendo.

Fichero English_Spanish.rtf para los traductores que me ayudan normalmente.

  • He creado un archivo "RTF" para los que me ayudan a traducir a los distintos idiomas, con las últimas modificaciones escritas en azúl, negrita y subrrayado, para ayudarles a buscar cuales son estas modificaciones que deben de traducir. Gracias de antemano.

    Fichero de idioma Inglés-Español en formato RTF. Fecha 12 de Junio de 2002

Ejemplos de archivos ".dbj" con imágenes. Los ficheros que se ven en el manual de GenGisCad.

  • Puedes bajarte aquí el fichero "tenerife.zip" de 2.2 Mbs escalado y georeferenciado perfectamente. El directorio dónde tienen que ir todos estos ficheros, debe de ser "\My Documents\GenGisCad", si no los pones en este directorio, unicamente tendrás que rellenar otra vez el gestor de imágenes diciéndole el directorio dónde se encuentran las imágenes, ya que el programa trabaja con directorios absolutos. Leete el manual que ya está en la página de manuales si te surgen dudas.

  • Puedes bajarte aquí el fichero "madrid.zip" de 7 Mbs, el cual no está escalado ni georeferenciado pero que contiene multiples imágenes unidas perfectamente. El directorio dónde tienen que ir todos estos ficheros, debe de ser "\My Documents\Madrid", si no los pones en este directorio, unicamente tendrás que rellenar otra vez el gestor de imágenes diciéndole el directorio dónde se encuentran las imágenes, ya que el programa trabaja con directorios absolutos. Leete el manual que ya está en la página de manuales si te surgen dudas.

Modificaciones a fecha miércoles, 3 de Julio de 2002

  • Se han traducido los ficheros de alemán y portugués con las últimas modificaciones. Gracias a J.C. y a Herndtl :).

Modificaciones a fecha lunes, 1 de Julio de 2002

  • Hoy presentamos la traducción del programa al Vasco o Euskera, gracias a nuestro amigo Javier, (aris en el foro de mipcdebolsillo). Descárgatelo aquí.

Modificaciones a fecha lunes, 12 de Junio de 2002

  • Presentamos la nueva actualización v1.6, y cambiamos el nombre del programa por 'GenGisCad', (CAD/GIS General). Seguimos con nuestro deseo de dejarlo totalmente gratuito.

  • Tamaño del cursor hasta 300 pixeles. Menú conf/Opciones del programa/Ficha General.

  • Uso y personalización de los ocho botones de la pocket pc. Ficha 'Teclas' en el menú de Conf/Opciones del programa. (Por ahora se han puesto 12 ordenes configurables, en un futuro cercano se pondrán todas las ordenes).

  • Una única posición para 9 barras de herramientas. Las posiciones de las barras están dispuestas como si de una matriz 3x3 se tratase, pudiéndose mover por ellas con las teclas del 'pad' de la pocket, (siempre que no se toque la configuración de las mismas. Cosa permitida). En la siguiente imagen se ve como quedarían dispuestas las barras en esta matriz.

  • Inclusión de 6 barras de herramientas más con todas las ordenes más comunes en un CAD.

  • Cada barra incluye su posición en la matriz, en un botón a la derecha, que además incluye un menú flotante para poder seleccionar una barra sin tocar el 'pad'.

  • Full screen. O sea pantalla completa. Se quita el título del programa y el menú inicio, así como la barra inferior de menús, y los SIPs, (teclado u ocr).

  • Se puede cambiar entre pantalla completa y pantalla con start menu y menú inferior con una sóla tecla configurable por el usuario. (Hay opciones que todavía están en los menús de persiana, y para acceder a ellos tiene que ser sin el full screen activado).

  • Se puede esconder o ver la única barra con un simple botón configurable por el usuario.

  • Cuando surge el cursor, a la hora de seleccionar objetos o dibujar alguna entidad, también aparecen, (si así se configura en la ficha 'teclas' del menú 'Conf/Opciones del programa'), 4 marcas, (cuadraditos como el de selección), a una distancia del cursor configurable, y con un tamaño configurable. Cada uno de estos 'cuadraditos' representa un botón virtual. Si se pulsa con el lápiz dentro de estos cuadraditos se ejecuta una orden configurada por el usuario. Esto nos da una velocidad impresionante a la hora de dibujar o seleccionar, así como para hacer zooms o pan. (Se pueden activar o desactivar, así como ver y no ver, para expertos). (La imagen GIF, en movimiento del principio de la página muestra como se usa este nuevo sistema).

  • Hasta ahora el zoom+ y zoom- eran siempre realizados poniendo el centro de la pantalla como el punto a partir del cual se realizaba. En otras palabras que después de hacer un zoom+ o zoom- el punto central era el que mantenia su posición. Ahora, si hay una orden activada, y se ve el cursor, al hacer un zoom+ o zoom-, la posición dónde estuviera el cursor, será el centro de la nueva ventana, despues de haber hecho el zoom. Con esto es rapidísimo acceder a alguna zona en concreto. (Se ve un ejemplo en el GIF en moviemiento del inicio de la página).

  • Las teclas configuradas de 'fábrica' son:

    • Tecla 1 de la pocket, (de izquierda a derecha): Zoom +.

    • Tecla 2 de la pocket, (de izquierda a derecha): Zoom -.

    • Tecla 3 de la pocket, (de izquierda a derecha): Ver/Esconder barra principal.

    • Tecla 4 de la pocket, (de izquierda a derecha): Poner/Quitar Pantalla completa.

    • Tecla flecha izquierda del pad: Mover la barra activa a la que está más a la izquierda en la matriz. En el caso de que sea la de la primera columna, se pasará a la tercera columna.

    • Tecla flecha arriba del pad: Mover la barra activa a la que está más arriba en la matriz. En el caso de que sea la de la primera fila, se pasará a la tercera fila.

    • Tecla flecha derecha del pad: Mover la barra activa a la que está más a la derecha en la matriz. En el caso de que sea la de la tercera columna, se pasará a la primera columna.

    • Tecla flecha abajo del pad: Mover la barra activa a la que está más a la abajo en la matriz. En el caso de que sea la de la tercera fila, se pasará a la primera fila.

  • bugs conocido: Hay alguna vez que si apagas la pocket y la enciendes, o te sincronizas son el pc, se pierde el full screen, quedando algo un poco sucio, en pantalla. La solución pasa por usar la tecla de full screen, que para eso está.

  • Gracias a Julio, Gatch, Aris, Boquerón, 'tecno' , (como iniciadores), por hacer posible el progreso de este CAD, que queremos sea un estandar 'GRATIS'.

Modificaciones a fecha lunes, 27 de Mayo de 2002

  • Gracias a nuestro amigo Fernando Calvo Herránz, residente alemán, hoy podemos presentar una nueva actualización del programa GenGisCad con el fichero de idiomas traducido al alemán. Gracias Fernando.

Modificaciones a fecha sábado, 18 de Mayo de 2002

  • No pensabamos ponernos con este programa hasta dentro de un par de meses, pero me he visto con hueco y he aprovechado para realizar una modificación, que creo mejorará el rendimiento de muchos usuarios. Poner el fondo de la pantalla del color deseado. Sobre todo el negro, para así poder visualizar mucho mejor el dibujo. Realmente creo que era muy necesario, ya que hasta yo tenía problemas para reconocer entidades. Espero que lo disfruteis, y debeis de agradecerselo a gente como boquerón, aris y gatch ;). Si teneis un ratito pasaros por el foro de Mi PC DE BOLSILLO, y votar por un foro de ingenieria dedicado a las pockets pc, en el apartado de sugerencias. Gracias.

  • Ahora podeis modificar el color del fondo de la pantalla, así como el color de "la caja de selección". Como veis en las siguientes imágenes.

    Disfrutarlo!

Modificaciones a fecha jueves, 2 de Mayo de 2002

  • Gracias a la colaboración, desinteresada, de Patrick EMIN, en cuya página web podremos encontrar mucha información de interés para los usuarios de CAD, http://www.afitec.com, tenemos un nuevo fichero de lenguaje "Inglés -> Frances", para el programa GenGisCad.

Modificaciones a fecha lunes, 11 de Febrero de 2002

  • Hoy presentamos la traducción del manual de GenGisCad en ITALIANO, gracias a nuestro amigo Lucio Omiccioli. Descargatelo en la página de "Manuales".

Modificaciones a fecha sabado, 9 de Febrero de 2002

  • Today the ProcadGPS manual translation has been finished. It's avalaible in the "Manuales" page.

Modificaciones a fecha viernes, 26 de Enero de 2002

  • Se ha incluido funcionalidad de GPS en el programa GenGisCad v1.6, con lo que ahora podrás realizar todas las operaciones de Moving map y toma de datos en campo con GPS, igual que si lo hicieras desde el programa ProCadGPS. Y TODO ESO GRATIS!!!

  • Para poder manejar todas las nuevas opciones deberás de leerte el manual de ProCadGPS, ya que se hace igual que con ese programa. Todas las funciones de grabación de puntos, rutas, etc, son las mismas que se usan en el programa ProCadGPS. Disfrutalo.

  • Cuando selecciones la opción "File/Funcionalidad GPS" el menú cambiará, poniendo las nuevas opciones de manejo del gps. Si no quieres esas opciones, deberás de pulsar otra vez sobre esta opción para que desaparezcan del menú.

Modificaciones a fecha lunes, 21 de Enero de 2002

  • Esta actualización viene obligada por la actualización de ProCadGPS, en cuyo programa hemos incluido la posibilidad de realizar batimétricos incluyendo un segundo dispositivo, como la sonda, para ir recogiendo la profundidad.

  • Ahora se pueden incluir hasta 4 variables nuevas a la hora de crear un punto, a saber; &DATE,&TIME,&DGPS y &TGPS. Las dos primeras harán que se inserte en el código del punto, la fecha y la hora de la compaq, respectivamente, y las dos segundas harán que se inserte la fecha y la hora que venga de alguno de los mensajes NMEA del GPS.

    Esto de introducir variables en el código se irá ampliando para otras cuestiones, y nos da a entender por que este programa es un GIS también. Cuando estamos realizando batimétricos, y la z que nos da la sonda es la z definitiva, tendremos que corregir estas zetas de mareas y de olas de ese día, por eso se incluyen las variables, para que se pueda hacer de forma automática. Evidentemente, con GenGisCad podemos usar estas variables, igualmente, para insertar la fecha y la hora de la compaq, en el código, cuando fijemos algún punto.

Modificaciones a fecha sábado, 5 de Enero de 2002

  • Presentamos la nueva versión 1.4 del programa GenGisCad con un montón de novedades. Gestión de imágenes más completa, visualización de entidades más optimizada, rapidez en los cálculos, instalación automática en la pocket y sigue siendo gratis ;).

  • No explico aquí todas las nuevas opciones, por que también hemos acabado en manual, en español y en inglés, por lo que puedes bajártelo de la página de manuales y estudiartelo para sacar conclusiones. El manual son unas 100 páginas, con imágenes y ejemplos. Lo suficientemente completo para que puedas sacarle el máximo partido al programa. Pasate por la página de "Manuales".

  • Y por fin se ha sacado el nuevo producto de esta casa, "ProCadGPS v1.0", que es un programa de navegación de gps, topografía, etc con el que hacemos una apuesta comercial. Dependiendo del resultado comercial de este programa se seguirá en la línea actual de freeware para el programa GenGisCad. Pasate por la página del programa, miralo, pruebalo y estudialo para comprartelo por sólo 90 dolares, (99 euros), todo.

Modificaciones a fecha sabadojueves, 29 de Noviembre de 2001

  • Gracias a un amigo italiano, Lucio Omiccioli, tenemos el fichero de idioma de "English_Italian.lng". Desde aquí quiero agradecerle el esfuerzo realizado.

Modificaciones a fecha jueves, 29 de Noviembre de 2001

  • Gracias a un amigo portugués, José Cascais, ya tenemos el fichero "Readme.txt" en portugués, y además ha estado un par de horas traduciendo el fichero "English_Spanish.lng" al portugués, por lo que ya tenemos un nuevo idioma para el programa, "English_Portuguese.lng". Desde aquí quiero agradecerle el esfuerzo realizado, y animar a más gente como él a traducirlo, ya que es muy sencillo, y ganamos todos. Obrigado José ;).

Modificaciones a fecha jueves, 22 de Noviembre de 2001

  • Hoy se ha terminado la versión 1.3 del programa GenGisCad, siendo gratis. Como novedad más importante es la internacionalización completa del programa. Se pueden crear archivos "lng" de idiomas. Nosotros hemos hecho el "English_Spanish.lng", que servirá de ejemplo para traducir el programa a cualquier otro idioma. Para cargar el idioma deseado, bastará con ir al menú "Conf", y seleccionar la opción "Archivo de idioma", con lo que surgirá un cuadro de diálogo para que introduzcamos el fichero deseado, y así veremos como los dos menús inmediatamente inferiores, variarán a los idiomas que contiene el fichero. Tal y como se ve en la imagen

  • Para crear tu propio idioma, debes de saber que necesitas un editor de texto para escribir en UNICODE, (en el wordpad se puede hacer perfectamente), ya que el formato del fichero es de "Texto Unicode". Supongamos que queremos traducirlo al francés, para lo cual copiaria el fichero "English_Spanish.lng" que viene en la instalación con el nombre "English_French.lng". Después abriría el fichero, y editaria la segunda línea de cada texto que aparece. El fichero se separa en secciones, y cada sección tiene dos textos en cada uno de los dos idiomas deseados.

    Las dos primeras líneas "1= English language" y "2= French language", determinará lo que va a poner en el menú. Después de esto empiezan las secciones. El indicativo de que empieza una sección es un asterisco y un número "*1", "*2", etc. Se debe de tener muy en cuenta que en la seccion "*1" los textos no pueden superar los 128 caracteres, y en todas las demás secciones no se puede superar 32 caracteres. En el caso de que te pases de caracteres, el programa dará un error grave y se apagará.


    1= English language
    2= Spanish language
    *1 // String table
    1.The file was modified. Do you want save it?
    1.El archivo se ha modificado. ¿Quiere grabarlo?
    2.Error trying write the file
    2.Error al intentar escribir el fichero

    Los números son importantes, y no se deben de tocar. Lo que debes hacer es traducir la segunda línea, mirando la primera, para saber lo que tienes que poner. Es el mejor sistema, y es la razón por la que se han puesto dos idiomas en cada fichero, para que no tengas que estar buscando en otro fichero. Sólo puede haber dos idiomas por fichero. No puede haber ninguna línea vacia. Al final del fichero se deben de poner dos asteriscos "**".

    Si traduces un fichero a un idioma que no tengamos, por favor enviámelo para poder ponerlo para todos. Cuento con vosotros para que me envieis los ficheros de idiomas.

  • Se ha corregido un error que habia al seleccionar objetos. Se duplicaba la selección.

  • Se ha incluido la posibilidad de activar o desactivar "Orto", lo cual hará que las líneas que vayamos a hacer indiquen una orientación perpendicular al angulo de orto elegido. Evidentemente también se puede seleccionar un angulo para el orto. Para seleccionar el ángulo del orto, se puede hacer de dos maneras.

    • Si seleccionas una entidad, y después usas la orden del menú "Conf", "Ángulo para el orto", el programa supondrá que deseas que la orientación sea la misma que la que tiene la entidad seleccionada, siendo importante el punto con el que seleccionaste la entidad, ya que, si la entidad es un arco, entonces la orientación será la tangente al arco por el extremo más cercano al punto pinchado. Sirve tanto para líneas, arcos como polilíneas. También puede ser que en la selección activa en ese moomento haya varias entidades, entonces, el programa supondrá que quieres el ángulo de la última entidad seleccionada, (si es una línea, arco o poililínea, sino, el programa buscará en la selección hasta ue encuentre alguna de estas entidades). Así pues, selecciona la entidad de la que deseas el ángulo, y después pincha en esta opción.

    • En el caso de que no haya ninguna selección activa o que en los elementos que hay seleccionados no haya ni líneas, ni arcos, ni polilíneas, entonces se abrirá un cuadro de diálogo, en el cual puedes introducir un azimut que deseas como ángulo del orto.

    Cuando usas la orden de "Ángulo para el orto", y se cambie, aparecerá "Ángulo del orto cambiado" en la línea de mensajes.

  • Ahora ya se pueden dibujar los textos con un ángulo especificado por el usuario, (además te permite darle la altura y el ángulo, directamente en pantalla). Además puedes seleccionar un determinado estilo para los textos, así como si es negrita, itálica o subrrayado.

  • Al crear un fichero dxf o al importarlo, admite el ángulo de los textos. También se ha modificado el programa ProCadFormat en este sentido.

Modificaciones a fecha martes, 13 de Noviembre de 2001

  • Por Petición popular, se han creado dos opciones nuevas en el menú "Archivo" de GenGisCad para la pocket pc, "Importar DXF" y "Exportar DXF" con las cuales podrás realizar las misma operaciones que con el programa "ProCadFormat" desde la pocket. Esto es debido a que hay mucha gente que no puede acceder al sistema operativo Windows NT/2000/XP, y queremos que todo el mundo lo pueda usar. El único problema, (que fue la razón por la que hicimos el programa de transformación en el PC), es que deberás de copiar el fichero DXF a la pocket, para poder importarlo. (pero después lo puedes borrar).

  • Se ha incluido un fichero de ayuda "Readme.txt" en todos los zip de los programas, con los pasos básicos que hay que seguir para la instalación, tanto en inglés como en español.

Modificaciones a fecha lunes, 12 de Noviembre de 2001

  • Presentamos el nuevo programa ProCadFormat v1.0, con el que se puede transformar ficheros DXF en DBJ de GenGisCad, y viceversa. Sólo se puede ejecutar en Windows NT/2000/XP ya que está preparado para soportar el formato Unicode de internacionalización de lenguajes. Lo siento por los que no tengan este sistema operativo, pero la pocket PC obliga a trabajar en Unicode, y no he podido realizar los cambios necesarios para crear el programa en Windows 95/98/ME, (si es que esto es posible).

    Una vez descomprimido el zip, sólo hay que ejecutar el programa de instalación, "Instalar.exe". Sique siendo gratuito.

  • Las entidades que se pueden importar/exportar de autocad, son lineas, polilíneas, (2d y 3d), puntos, arcos, circulos, textos y bloques, pero todavia no se pueden importar en la pocket, los dim, o sea las acotaciones, las splines, solidos, caras3d, elipses, etc. Pero en un futuro se podrá. Paciencia.

  • También os habreis dado cuenta que los textos no mantienen a orientación elegida, y eso es debido a que a la hora de ralizar esta entidad no se hizo, por lo que todavía no se pueden poner textos con un determinado ángulo, pero ya se podrá. Paciencia. ;)

  • También se han corregido, en el GenGisCad, una serie de problemillas que había con el entorno, a la hora de realizar zoom extensiones.

Modificaciones a fecha lunes, 8 de Noviembre de 2001

  • Presentamos una actualización de GenGisCad que incluye una nueva entidad, el bloque, así como su gestión correspondiente, tanto en propiedades como en borrado. Tres opciones nuevas, "Crear bloque", "Insertar bloque" y "Gestor de bloques". Hemos quitado los botones de preguntar la Z y la XYZ, para poner dos nuevos botones con "Insertar bloque" y "Crear bloque". Las opciones de preguntar las coordenadas, están en el menú popup "Ref".

    Necesitabamos crear esta entidad para terminar el programa que pasa de DXF a DBJ y de DBJ a DXF, ya que los bloques en cualquier sistema de diseño asistido, que se precie, son importantísimos.

  • En breve, tres o cuatro días, presentaremos el programa que transforma archivos DXF y viceversa. Este programa irá sobre el PC, ya que consideramos que es preferible realizar la transformación en el ordenador, para mayor comodidad del usuario.

  • También ponemos hoy, el programa para todos los procesadores que hay en el mercado, SH3, MIPS y ARM, pero tengo que avisar que no se ha probado ni en MIPS ni en SH3, por lo que no sabemos como resultará. No hemos podido comprobarlo, por que a día de hoy sólo tenemos ARM, pero ninguna del resto, así que si hay algo que no funciona intentaremos arreglarlo en futuras versiones. Seguro que hay que realizar alguna modificación o arreglo, pero espero que funcione ;).

  • A petición de algún usuario, hemos puesto las librerias mfcce300.dll para cada uno de los procesadores, por si acaso no las tuvieras, pero he de avisar que el programa funciona en WindowsCE 3.0 o superior.

Modificaciones a fecha lunes, 5 de Noviembre de 2001

  • Presentamos GenGisCad como sistema de diseño asistido para la Pocket PC. Lease la guia y bajese el programa leyendo las instrucciones, que aparecen en el fichero Readme.txt, para la instalación.